Translation of "dalla conclusione" in English


How to use "dalla conclusione" in sentences:

L'unica promessa che ti faccio e' che siamo ben lontani dalla conclusione di questa faccenda.
The only promise I am making you is that this is so not over.
La suddetta direttiva conferisce ai consumatori, tra altri diritti, quello di recedere da un contratto con un fornitore di servizi entro 14 giorni di calendario dalla conclusione.
In particular, it provides for the right to withdraw from a contract with a service provider within 14 calendar days of its conclusion.
Il cliente ha il diritto di recedere dal contratto, senza indicarne le ragioni, entro 14 giorni dalla conclusione dello stesso.
Revocation Instruction Right of withdrawal You have the right to withdraw from this contract within 14 days without giving any reason.
La Commissione invia la sua relazione sull’ispezione entro sei settimane dalla conclusione di un’ispezione.
The Commission must send its inspection report within six weeks of the completion of an inspection.
Se non diversamente indicato nel contratto, il venditore è tenuto a consegnare la merce senza indebito ritardo non oltre 30 giorni dalla conclusione del contratto.
Unless agreed otherwise in the contract, you must deliver the goods without undue delay no later than 30 days after the contract is concluded.
Il personale Lely locale provvederà a contattare il vincitore entro quattro settimane dalla conclusione del periodo della campagna per il concorso nazionale.
The winner will be contacted by Local Lely staff within four weeks of the end of the campaign period for the country competition.
Detta notifica è effettuata entro 15 giorni dalla conclusione dell'indagine clinica associata a tale Stato membro.
That notification shall be made within 15 days of the end of the performance study in relation to that Member State.
Dalla conclusione della prima convenzione di partenariato nel 1964, i cicli del FES seguono, in generale, quelli degli accordi/convenzioni di partenariato.
Since the conclusion of the first partnership convention in 1964, the EDF cycles have generally followed the partnership agreement/convention cycles.
Nei cani trattati con la dose terapeutica per dieci giorni consecutivi, i livelli di cortisolo sierico sono scesi a partire dal quinto giorno per tornare ai valori normali entro dieci giorni dalla conclusione del trattamento.
In dogs treated at the therapeutic dose for ten consecutive days, serum cortisol levels decreased from five days onward and returned to normal values within ten days after the end of treatment.
L’azienda che ha bandito il posto di lavoro elimina questi dati al massimo dopo sei mesi dalla conclusione del trattamento della domanda.
The enterprise advertising the position will delete this data no later than six months after the conclusion of the application process, unless statutory provisions require a longer retention of the information.
Per garantire il vostro diritto alla privacy, tutti i dati di accesso saranno cancellati entro il termine di sette giorni dalla conclusione della vostra visita al sito.
In order to guarantee your right to data protection, all access data will be deleted at the latest seven days after your visit to the website ends.
Gli aumenti di prezzo entro 3 mesi dalla conclusione del contratto sono consentiti solo se sono il risultato di regolamenti o disposizioni di legge.
Price increases within 3 months after the conclusion of the contract are only permitted if they are the result of statutory regulations or provisions.
La legge di tale altro Stato si applica dalla conclusione del matrimonio, salvo disaccordo di uno dei coniugi.
The law of that other State shall apply as from the conclusion of the marriage, unless one spouse disagrees.
Gli aumenti di prezzo entro 3 mesi dalla conclusione del contratto sono consentiti solo se sono il risultato di disposizioni di legge o disposizioni di legge.
Price increases within 3 months after the contract was concluded are only permitted if they are the result of statutory regulations or stipulations.
Il comitato è rinnovato entro sei mesi dalla conclusione della prima tornata del Parlamento europeo dopo ciascuna elezione di tale istituzione.
The committee shall be renewed within six months after the end of the first session of the European Parliament following each election to the European Parliament.
3.6 Successivamente alla notifica della vincita di un Premio o dell'assegnazione del Regalo, il Premio/Regalo verrà inviato o reso disponibile all'interessato entro e non oltre 90 (novanta) giorni dalla conclusione della Promozione.
3.6 Following notification to you that you have won a Prize or entitled to receive a Gift, the Prize/Gift will be sent or made available to you no later than 90 (ninety) days following the conclusion of the Promotion.
Entro sei mesi dalla conclusione del progetto, gli Stati membri trasmettono alla Commissione una relazione contenente i risultati, compresa una valutazione dettagliata dei cambiamenti nella selettività e degli altri impatti ambientali.
Within six months of the conclusion of the project, the Member States shall submit a report to the Commission outlining the results, including a detailed assessment of the changes in selectivity and other environmental impacts.
Se partecipi ad attività promozionali, conserveremo i tuoi dati per un periodo di 6 mesi a decorrere dalla conclusione dell’attività.
If you participate in promotional actions, we will keep the data during a six (6) months period from the end of the action.
Le fatture devono essere ricevute entro 90 giorni dalla conclusione della vendita.
Invoices must be received within 90 days of the completed sale.
Dalla conclusione di un accordo in poi i Governi Contraenti devono consultare gli altri Governi Contraenti e le altre amministrazioni interessati dagli effetti di detto accordo.
When concluding an agreement, and thereafter, the Contracting Governments should consult other Contracting Governments and Administrations with an interest in the effects of the agreement.
Quindi... il numero di telefono che hai messo tra i contatti del gruppo di studio e' finto, cosa che ho appreso dalla conclusione imbarazzante di una relazione via SMS di un mese con un tipo di Boulder.
So I guess the cell phone number you put on the group's contact sheet was fake. Which I just learned in the conclusion of a month-long text-message affair with a dude from Boulder.
Il termine per esercitare il diritto di recesso scade dopo 14 giorni dalla conclusione del contratto.
The cancellation period shall expire after 14 days from the day of the conclusion of the contract.
In genere conserviamo i dati personali del cliente per tre anni dalla conclusione del nostro rapporto o dall’ultimo contatto con il cliente, salvo che le leggi locali prevedano diversamente.
We generally store the customer’s personal data for three years from the end of our relationship or from the last contact with the customer, unless the local laws provide otherwise.
Dalla conclusione nella sezione 6.2 che precede si deduce che l'aiuto è illegale.
It follows from the conclusion in Section 6.2 above that the aid is unlawful.
Fino a 2 anni dalla conclusione della relazione con il cliente.
For up to 2 years after the customer relationship has ended.
Ciò vale a prescindere dalla conclusione dell'accordo tra Parlamento europeo e BEI di cui all'articolo 17, paragrafo 5.
That applies regardless of the conclusion of the agreement between the European Parliament and the EIB referred to in Article 17(5).
Tuttavia, dalla conclusione che trae il pastore Piper dalla propria esperienza, emerge un serio problema, teologicamente parlando.
However, there is a serious problem, theologically speaking, with the conclusion Piper draws from his experience.
Se la madre del bambino o è morta, o è stata privata dei diritti dei genitori dopo il processo, o è stata giudicata incapace dalla conclusione di specialisti, allora il padre può presentare domanda solo con il consenso delle autorità competenti.
If the mother of the child either died, or was deprived of parental rights after the trial, or she was found incapacitated by the conclusion of specialists, then the father can apply only with the consent of the relevant authorities.
Tutti i dati di accesso verranno cancellati al più tardi entro sette giorni dalla conclusione della vostra visita del sito.
All access data will be deleted no later than seven days after the end of your page visit.
8.2 L’accettazione dell’Accordo può essere revocata entro 14 giorni dalla conclusione dell’Accordo stesso (ad esempio a mezzo lettera o e-mail) senza necessità di fornire motivazioni.
8.2 You can withdraw your acceptance of our Agreement within 14 days from the conclusion of the Agreement (e.g., letter, email) without the need to specify any reasons.
Ricorda che i risultati finali sono pubblicati non prima di 30 minuti dalla conclusione del turno di gara.
Please note that the final results are published at the earliest 30 minutes after the contest round has ended.
I punti saranno assegnati al vincitore entro 5 giorni dalla conclusione del contest e verranno caricati direttamente sul conto utente.
Points will be awarded to winners within 5 days after the contest has ended and will be uploaded directly to user’s accounts.
Gli aumenti dei prezzi entro 3 mesi dalla conclusione dell'accordo sono consentiti solo se sono il risultato di norme o disposizioni legali.
Price increases within 3 months after the conclusion of the contract are only allowed if they result from legislation or regulations. 4.
Gli aumenti di prezzo entro 3 mesi dalla conclusione del contratto sono permessi solamente se derivanti da leggi e regolamenti.
Price increases within 3 months after the conclusion of the agreement are only permitted only if they are the result of legal regulations or provisions.
7.2 La accettazione dell’Accordo può essere revocata entro 14 giorni dalla conclusione dell’Accordo stesso (ad esempio a mezzo lettera o e-mail) senza necessità di fornire motivazioni.
7.2 You can withdraw your acceptance of our Agreement within 14 days from the conclusion of the Agreement (e.g., letter, email) without the need to specify any reasons.
(c) in ogni altro caso, entro un termine ragionevole dalla conclusione del contratto.
(c) in any other case, within a reasonable time after the conclusion of the contract.
Tuttavia, tali dichiarazioni devono essere seguite dalla conclusione di accordi giuridicamente vincolanti.
Such statements must, however, be followed by the conclusion of legally binding agreements.
I proventi dei tuoi biglietti saranno trasferiti sul tuo conto bancario entro 3-5 giorni dalla conclusione del tuo evento.
We'll start processing the ticket proceeds 3-5 working days after your event is over.
Gli aumenti di prezzo entro 3 mesi dalla conclusione del contratto sono ammessi solo se queste derivano da leggi e regolamenti.
Price increases within 3 months after the conclusion of the contract are only allowed if they are the result of statutory regulations or provisions.
La notifica è effettuata entro quindici giorni dalla conclusione della sperimentazione clinica nell'ultimo tra gli Stati membri interessati e i paesi terzi dove la sperimentazione clinica è stata condotta.
That notification shall be made within 15 days from the end of the clinical trial in the last of the Member States concerned and third countries in which the clinical trial has been conducted.
4.2.1. nel caso di contratti di assistenza, dalla conclusione del contratto;
a. in the case of service contracts, the day of the conclusion of the contract;
i. spese relative al trasporto (prezzo di trasporto, spese accessorie, diritti doganali e altre spese sopravvenienti a partire dalla conclusione del contratto di trasporto fino alla riconsegna);
(i) Charges relating to the carriage (carriage charges, supplementary charges, customs duties and other charges incurred from the making of the contract to the time of delivery);
Fino a 6 mesi dalla conclusione del viaggio.
For up to 6 months after completed travel.
Gli aumenti di prezzo entro 3 mesi dalla conclusione del contratto sono consentiti solo se sono il risultato di disposizioni o disposizioni di legge.
Price increases within 3 months after the conclusion of the agreement are only permitted if they are the result of statutory regulations or provisions.
2.6537351608276s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?